Sanat romaani ja romani ovat vaarallisen lähellä toisiaan. Romaanilla tarkoitetaan laajaa, kuvitteellista proosakertomusta. Sen monimuotoisuutta kuvaa kirjailija Matti Pulkkisen lausuma, että romaani on sika, joka syö kaiken. Romani taas merkitsee samaa kuin vanhempi sana mustalainen, jonka sallittu käyttöaika alkaa olla lopuillaan.
Yleensä ei haittaa ratkaisevasti, että nämä sanat sekoittaa keskenään. Käyttöyhteydestä selviää, kumpi on mielessä, eikä korva tunnista eroa.
Joskus virhe voi kuitenkin olla nolo. Erilaisiin kansanryhmiin perehtynyt yliopiston opettaja ei saa erehtyä a-kirjainten määrässä. Ammateilla on vaatimuksensa. Bussinkuljettajankin on erotettava toisistaan kärkikolmio ja pakollisen pysähtymisen merkki.
Olen kerran nähnyt, kuinka yliopiston opettaja on kirjoittanut romanin sijasta romaani. Mietin, mitä tekisin. Hankkisinko itselleni pilkunviilaajan maineen, sillä joidenkuiden mielestä on samantekevää, onko yksi a-kirjain vähemmän vai enemmän? Entä mitä itse opettaja ajattelisi? Olisinko ärsyttävä tärkeilijä? Ja onko ylipäänsä syytä korjailla muiden ihmisten virheitä?
Mielestäni keksin ratkaisun. Lähetin yksityisviestin, että yksi a-kirjan kannattaisi poistaa. Melkein samassa sain vilpittömältä tuntuneen kiitoksen. Kirjoittaja korjasi äkisti virheensä. Näin tekee ymmärryksen ihminen, ei juutu mokaansa, vaan korjaa sen saman tien.
Sattuuhan näitä. Minultakin kesti kauan tajuta, että maailmankaikkeus on universumi eikä universiumi.
2 kommenttia:
Taitaa olla kiertoilmaisu mustalaisille. Vanha sukulainen kertoi ,että heitä pidettiin 30 luvulla tervetulleinana vieraina syrjäkylillä, kun ei muitakaan käynyt. Yösija ja ruoka tarjottiin.
Täällä on lisää tekstiäni mustalaisista: https://artokoykka.blogspot.com/2023/03/1600-luvulla-romanin-sai-vapaasti-ottaa.html
Lähetä kommentti