maanantai 24. huhtikuuta 2023

Miten sitä Raamattua on muokattu?

Yle julkaisi uutisen Peltomäen ja Huotarin kirjasta Sensuroitu - Raamatun muutosten vaiettu historia. Keskustelua syntyi. Luettuani teoksen totesin sen kelpo kirjaksi, vaikka sen nimi johtaa harhaan, koska mitään ei ole sensuroitu eikä edes vaiettu. Raflaavalla otsikolla on tietysti kaupalliset syynsä, sillä Raamattua käsittelevää teosta olisi vaikea myydä ajatuksella, että sisältö on sitä vanhaa ja tuttua.

Kirja ei kuitenkaan ole pelkkää entisen toistoa. Minullekin, teologian ammattilaiselle, kirjassa oli yksityiskohtia, joista en ole ollut perillä. Kokonaisnäkemyksen yllätyksellisyys on tosin samaa tasoa kuin Tapparan voittama jääkiekkomestaruus. Näistä asioista on monia kansantajuisia kirjoja, joita voi lainata kunnankirjastosta. Niistä selviää ensinnäkin se, että Raamattua ei pidä kuvitella yhdeksi kirjaksi. Todellisuudessa se on kirjakokoelma, jonka jokaisella osalla on omat historiansa. Kirjallisuuden professori Hosiaisluoman mukaan "Raamattu on melkoinen pyttipannu". 


Missään ei säilytetä mitään alku-Raamattua

Yleissivistykseen pitäisi kuulua tieto siitä, ettei ole olemassa jotain alku-Raamattua, jota olisi muokkailtu ja sitten käännetty eri kielille. Parhaista käsikirjoituksista ei ole täyttä yksimielisyyttä, mutta toisaalta niistä ei ole suuria erimielisyyksiäkään. 

Edelleen on tärkeää tietää, että kirjoittaminen on kirjoittamista, ovatpa aiheena pyhät asiat, ruokareseptit, valtiolliset julistukset tai kansalaisten muistelmat. Kirjoittamisella on omat periaatteensa. Niinpä myös uskonnollisiin teksteihin kuuluu kehitystä, tarkentumista ja käsitysten päivittymistä. Tarvittaessa tekstejä korjaillaan, mutta joskus parannukset osoittautuvat huononnuksiksi. Kopioidaan ehkä väärin, tai enää ei tunneta ikivanhojen sanan merkityksiä. Eri kielten sanonnat eivät vastaa tarkasti toisiaan. Suomessa on koira haudattuna, espanjassa taas kissa sisään suljettuna. 

Valikointi tuottaa ongelmia, sillä eri ihmiset näkevät ydinasiat eri tavoin. Niinpä Raamatun neljä evankeliumikirjaa kertovat periaatteesta, ettei tapahtumakuvauksia saa antaa yhden tekijän monopoliksi. Muisti voi pettää, eikä kukaan tiedä kaikesta kaikkea. Mitä useamman sallitaan muistella, sitä lähemmäksi päästään yhteisesti hyväksyttävää totuutta. 


Keskinkertainen esitys riittää, on jopa toivottavaa

Raamatunteksteistä on viime vuosikymmeniltä niin paljon tieteellistä tutkimusta, että on vaikea löytää teemaa, jota ei olisi jossain jo käsitelty. Saatavilla olevaa tietoa ihmiset omaksuvat eri tavoin. Joku ei huomaa sitä lainkaan, vaan tyytyy lukemaan Seiskaa ja iltapäivälehtiä ja jää alakouluaikaisiin käsityksiinsä. Joku torjuu tiedon muuten vain. Niinpä jollekulle voi olla sietämätöntä kuulla, että Jeesus ei voinut olla pakolaislapsena Egyptissä, vaikka jouluteksteissä niin kerrotaan. Monille ihmisille tutkimustiedot ovat kuitenkin vapauttavaa informaatiota, joka auttaa erottamaan sivuasiat pääasioista. Tutkimus on antanut pohjatiedot esimerkiksi siitä, mitä historiatieteen pohjalta tiedetään Jeesuksen elämänvaiheista.

Jumala ei tarvitse sanomansa välittäjäksi täydellisiä ihmisiä eikä täydellistä kirjaa. 1900-luvun tunnetuin filosofi Ludwig Wittgenstein sanookin evankeliumikirjoista: ”On tärkeätä, että tällä selonteolla ei ole muuta kuin hyvin tavanomainen historiallinen todennäköisyys, jotta tätä ei pidetä olennaisena, ratkaisevana. Jotta kirjain ei saisi enempää uskoa kuin sille kuuluu ja että henki säilyttäisi oikeutensa. Toisin sanoen: Sitä, mitä Sinun pitää nähdä, eivät parhaimmat, tarkimmatkaan historiankirjoittajat pysty välittämään. Siksi keskinkertainen esitys riittää, on jopa toivottavaa.”

Ei kommentteja: