tiistai 24. joulukuuta 2013

Avioliittosopimuksen purku kaikessa hiljaisuudessa (24/24)

Jeesus Kristus tuli maailmaan näin. Hänen äitinsä Maria oli annettu vaimoksi Joosefille, mutta jo ennen kuin he olivat muuttaneet yhteen, huomattiin Marian olevan selittämättömästä syystä raskaana.

Kirjailija Pentti Saarikoski on 1960-luvun radikalismin huomattavimpia nimiä. Vaikka Saarikoski ajautui välirikkoon kirkon kanssa, hänen kiinnostuksensa siihen ja Raamattuun ei sammunut. Italialaisen ohjaajan Pier Paolo Pasolinin innoittamana hän ryhtyi suomentamaan Matteuksen evankeliumia. 

Hän sanoi käännöksensä esipuheessa, että hänellä ei ollut mitään muuta pyrkimystä kuin kirjoittaa hyvää proosaa. Tulos oli kiehtova ja samalla ongelmallinen. Saarikoskea tutkineen Pekka Tarkan mukaan käännös tuotti muutaman nasevan oivalluksen, mutta myös ison määrän kummallisuuksia.

Joka tapauksessa Saarikosken työ pani vauhtia Raamatun käännöstyöhön. Professori Heikki Räisäsen mukaan pitkät jaksot Saarikosken suomennosta olisi voitu sellaisenaan hyväksyä uuden Kirkkoraamatun pohjaksi. Vuonna 1992 ilmestyneessä Raamatussa Saarikosken vaikutusta ei kuitenkaan voinut juuri havaita. Tarkka epäilee, että Saarikosken ansiosta "ryöstöstä" oli tullut "riisto". Myös Saarikosken version lause Joosefista, joka "aikoi purkaa avioliittosopimuksen kaikessa hiljaisuudessa", kelpasi sellaisenaan uuteen Kirkkoraamattuun.

Kun uusi raamatunsuomennos oli tekeillä, Saarikoski otti yhteyttä arkkipiispa Mikko Juvaan ja kertoi olevansa "valmis käymään tehtävään". Saarikoski halusi kääntää ennen muuta Matteuksen evankeliumin ja Ilmestyskirjan. Muutaman vuoden takaisen leikillisyyden ja jopa pilkkamielen hän sanoi sivuuttaneensa ja tahtoi nyt kääntää Jeesuksen sanoja "vilpittömästi ja oikein". Lopulta Saarikosken osallistuminen kaatui käytännön ongelmiin, ennen muuta käännöskomitean säännöllisiin kokouksiin


Pentti Saarikoski (suom.) Evankeliumi Matteuksen mukaan

3 kommenttia:

Tommi M. kirjoitti...

Itse osallistuin kaannoskomitean tyohon, kyllakin epasuorasti. Olin intissa apulaisena kenttarovasti Kari Vappulalle, joka oli komitean jasen. Pidin Vappulan versiota kaannoksesta ajan tasalla, kun komitea teki muutoksiaan.

Kiitos kaikista lukuvinkeista, Ate. Ainoa kysymykseni on, miksi kaikki joulukalenterit loppuvat jo aattoon? Ja yleensakin, miksi suomalaiset monien juhlapyhien yhteydessa juhlistavat aattoa enemman kuin itse varsinaista pyhaa?

Arto Köykkä kirjoitti...

Kiinnostava pikku detalji.
Olen kyllä samaa mieltä, että suomalainen tapa keskittää juhliminen aattoihin on hieman kummallinen. Sehän ei koske vain joulua vaan muitakin juhlia.
Kalenterini päättäminen adventtiin on kuitenkin tietoinen ratkaisu. Minulle adventtikalenteri on odottamisen kalenteri. Jouluna ei julkaista enää mitään, koska odottaminen on päättynyt.

Arto Köykkä kirjoitti...

Ja hyvää joulua aivan erityisesti sinulle ja perheellesi Tommi. Jouluposti oli mukava saada.